Nagumomu Ganaleni Naajaali Delisi song is one of the wonderful compositions of Tyagaraja Swami. Born in Tiruvarur, a small town in the Thanjavur district of Tamil Nadu, Tyagaraja Swamigal was one of the greatest Carnatic music composers India have ever seen. Given below is the Nagumomu Ganaleni Thyagaraja krithi recited by Dr. Paluvayi Bhanumathi Ramakrishna – a famous Carnatic and Hindustani music singer well known for her multi-talented personality.
Song - Nagumomu Ganaleni
Singer – Dr. P. Bhanumathi Ramakrishna
Music Director – MB Srinivasan
Lyrics – Tyagaraja Swamigal
Nagumomu Ganaleni Song Lyrics
Pallavi:
Nagumomu Ganaleni Naajaali Delisi
Nannu Brova Raa Raadaa Sri Raghuvara! Ni
Anupallavi:
Nagaraajadhara! Nidu Parivaarulella
Ogi Bodhana Jesevaaralu Gare Yatulundadura Ni
Charanam:
Khagaraaju Niyaanativini Vega Chanaledo
Gaganaanikilagu Bahu Durambani Naado
Jagamele Paramaatma! Evarito Moralidudu
Vagajupagu Taalanu Nannelukora Tyagarajanutani
Nagumomu Ganaleni English Meaning in Translation
O Rama! Supreme among Raghus! Missing your charming smile-lit face I languish here. Knowing my mental plight, cant you come and protect me?
O One who holds Govardhana hill! Members of your retinue who have the duty of reminding you of your daily engagements cannot fail in their duty.
Does not Garuda execute your commands expeditiously? Could he have excused himself saying that he was staying far from the earth in Vaikunta, your heavenly abode ? Exalted Lord! Ruler of the Universe! Whom else can I appeal to? Please shun disregard. I cant bear it. Take me into your fold.
Song - Nagumomu Ganaleni
Singer – Dr. P. Bhanumathi Ramakrishna
Music Director – MB Srinivasan
Lyrics – Tyagaraja Swamigal
Nagumomu Ganaleni Song Lyrics
Pallavi:
Nagumomu Ganaleni Naajaali Delisi
Nannu Brova Raa Raadaa Sri Raghuvara! Ni
Anupallavi:
Nagaraajadhara! Nidu Parivaarulella
Ogi Bodhana Jesevaaralu Gare Yatulundadura Ni
Charanam:
Khagaraaju Niyaanativini Vega Chanaledo
Gaganaanikilagu Bahu Durambani Naado
Jagamele Paramaatma! Evarito Moralidudu
Vagajupagu Taalanu Nannelukora Tyagarajanutani
Nagumomu Ganaleni English Meaning in Translation
O Rama! Supreme among Raghus! Missing your charming smile-lit face I languish here. Knowing my mental plight, cant you come and protect me?
O One who holds Govardhana hill! Members of your retinue who have the duty of reminding you of your daily engagements cannot fail in their duty.
Does not Garuda execute your commands expeditiously? Could he have excused himself saying that he was staying far from the earth in Vaikunta, your heavenly abode ? Exalted Lord! Ruler of the Universe! Whom else can I appeal to? Please shun disregard. I cant bear it. Take me into your fold.
Nagumomu Ganaleni Video Song
lyrics by Thygaraja Swamigal of Thiruvaiyaru.( not Thyagaraja Bagavathar who is popularly known as MKT)
ReplyDeleteRightly said ! :-) :-P
DeleteI found this work useful today.Thank you so much.Especially for the exalted transalation.
ReplyDeletethank u so much
ReplyDeleteit was grat knowing what thsi beautiful song meant
Beautiful translation! Thank you so much for sharing
ReplyDeleteWhich language this is?
DeleteTelugu
DeleteI heard this song in Hridyam movie that's why I came here to known what's the exact meaning of this song . Thank you so much for sharing!
ReplyDeleteMe too
DeleteMe too ☺️. Just wondering why vineeth used this song for that situation in movie. Exact meaning of this song not matches with movie
DeleteMe too! As Jithesh said, meaning not matchin with movie situation... But wasnt it beautiful1!?? That's cinema. :-)
DeleteSame here
DeleteYes, really beautiful. Hero invites heroine for beef fry for romantic dinner meanwhile singing bhajan for Lord Rama. This is how culture is degraded. Disgusting
DeleteIt is ok. Please forgive
DeleteTruly disrecptful. Anything can be experimented with Hindu sentiments
DeleteTruly disgusting sequence in the movie with this amazing keerthana.
Deleteto take audience in to the subconscious memories of priyadarshan's "chithram" starring pranav's father mohanlal (as vishnu) and ranjini (as kalyani) - budding love of kalyani to vishnu - first time kalyani gets impressed by vishnu....
ReplyDeleteplease mention it is a telugu keertham by thyagaraja swami.
ReplyDeleteseriously do not know how you could miss that, while ome people think its from "CHITHRAM" or "HRIDAYAM " movie in malayalam .🤦🏼♀️
One of the greatest treasure of Telugu literature
ReplyDeletechithram Malayalam film by MG sreekumar
ReplyDeleteI wnt to learn this keerthanam.
ReplyDeleteI came looking for the translation of this song after singing it for years and hearing the rendition from Hridayam. I thought it perfectly fit the situation. Because the situation is about how he fell in love with “Nitya’s smile” and experiences the love fast. Just like that Rama saw Sita at swayamvaram and fell in love with her smile quite quickly. Also swayamvaram is similar to looking through many photos to choose bride or groom for marriage and in the film Arun was a photographer who said he never saw a woman like that before in his photos.
ReplyDeleteBut why Gods require advisors? I find this strange.
ReplyDelete